|
Localization, Localisation
|
-
memoQ roadshow – Dublin 2012
Kilgray Translation TechnologiesKilgray Translation Technologies started 2012 with their first visit to Ireland. The Localisation community here gathered in respectable numbers to greet the makers of memoQ at the Hilton Hotel, Dublin 2, Ireland on Jan. 25.
Peter Reynolds, Executive Director, spoke about the history and vision for Kilgray as a company. István Lengyel, COO, presented memoQ and lead an inspiring audience-driven workshop in the afternoon.
-
The Value of Professional Linguistic Review
Independent linguistic review services are one of the most dynamic sectors in our industry. This article explains why it is so successful and what you should take into consideration if you are ready to take this particular plunge.
Scalability, Error Categories and Rating, Corrective actions, Queries and Linguistic Asset Management, and Cost Effectiveness are some of the topics covered.
-
Rookie Story: Where to Start with Localisation Management?
Congratulations! You aced that interview a few weeks ago, and this morning you strolled into the office with a spring in your step! You had the HR induction and were introduced to your new colleagues. Now you’re logging onto the network, the company handbook reassuringly lying on the corner of your desk, or saved on your desktop. Time to get started!
-
SDL Trados Studio 2011 Preview: Can It Convince Trados 2007 Faithfuls?
SDL have been drumming up interest for SDL Trados Studio 2011 through the summer. Eventhough the successor to SDL Trados Studio 2009 is announced to release at the end of September, I must admit that I have been slower to turn my attention to it than I was with Studio 2009. This is in part due to [...]
-
Offline TM Update Process for SDL TMS
One of the most powerful features of Translation Management Systems (TMS) is of course that Translation Memories (TMs) are automatically updated in “real-time”. This usually happens for each job independently as soon as Review or QA stages are completed to make sure the Translation Units (TUs) added have been approved.
While this is as efficient as one could expect, there are cases where “manual” updates of the online TMs must be performed. This post describes the step-by-step process to update TMs hosted on an SDL TMS 2007 server, using SDLX 2007.
-
Localization & Language Laws
Do you speak Eskimo? I decided to compile the following list of language laws that may be relevant to consider when localizing for particular markets. Some are industry specific (Medical Devices, Toys etc) and some are fairly generic pieces of legislation. My personal favourite being the requirement to localize to Inuit in Canada. Ok, fair enough, [...]
-
SDL Studio Online 2011: the New Face of TMS
Hot on the heels of SDL TMS 2011 which was recently reviewed here, SDL Technologies released SDL Studio Online 2011. In a nutshell, SDL Studio Online 2011 is an optional add-on exclusive to SDL TMS 2011. It is distributed as part of the SDL TMS 2011 Service Pack 1 and upgrades the SDL TMS Translator Interface. While SDL TMS [...]
-
Kilgray TM repository: a New Home for Translation Memories
As Kilgray Technologies made memoQ 5.0 Release Candidate available for download right on queue last week, there is another piece of Kilgray news I’d like to share with you. The lesser-known but aptly named TM repository was launched recently by the makers of memoQ and offers an interesting and fresh approach to Translation Memory server products. This application apparently pre-dates memoQ but [...]
-
SDL TMS 2011: Inner Peace
The pace of release of Enterprise Technology such as Workflow and Translation Management Systems is usually slower than that of end-user applications such as CAT tools.
The reasons for this are easy to understand: First, the priority for Enterprise Applications is stability, not cutting-edge User Experience.
Secondly, the licensing and pricing model for these applications is such that customers have to monitor their ROI more carefully.
Last but not least, the efforts required in deploying these server-based technologies are again prohibitive of frequent upgrades.
From reading the SDL TMS 2011 Release Notes, I think the differences with its predecessor, SDL TMS 2007, are very much inline with these requirements.
-
memoQ 5.0: Mr. Q Brings Change Management to the Localisation Continuum
Kilgray Translation Technologies introduced memoQ 5.0 to the World last week from the Localization World 2011 conference in Barcelona.
MemoQ 5.0 will be available as a public Release Candidate on June, 30 2011 and should reach Final Release within a few weeks of that, and various upgrade paths will be available to current memoQ users.
Following the strong focus on Project Management in memoQ 4, the philosophy behind memoQ 5.0 is Change Management. Changes in source files are better managed through X-translate, while segment changes are tracked through a sophisticated versioning system.
|